2025.08.25 第1回講演会・研究会 開催

第1回 講演会・研究会

日時: 2025年8月25日 17時ー19時30分
場所: Zoom オンライン
参加者: 43名


【講演会】17時ー18時

講演
大学生向け英語プレゼンテーション教材開発とその活用
Material Development and Classroom Practice for University-level English Presentations

田口達也(愛知教育大学教授)TAGUCHI, Tatsuya (Aichi University of Education)
松村優子(近畿大学非常勤講師)MATSUMURA, Yuko (Kindai University)
仲川浩世(大阪女学院大学・短期大学教授)NAKAGAWA, 
Hiroyo (Osaka Jogakuin University & Osaka Jogakuin College)

概要
プレゼンテーションスキルの修得は、グローバル化の進展に伴い、必要不可欠なものとなっている。とりわけ大学生にとっては、学術的な内容を英語で発信する力の育成が求められている。こうした背景のもと、本発表者らは、大学生の英語プレゼンテーションに対する意識について、質問紙調査を行った。因子分析の結果、「プレゼンテーションに対する必要性」「実演段階での自信」「準備段階での自信」の3因子が抽出された(Taguchi et al., 2025)。しかしながら、英語教育において、どのような理論に基づいてプレゼンテーション教材が開発され、どのような教授法によって指導が行われるべきかについては、いまだ確立された枠組みはない。そこで本発表では、JACET教材開発研究会が作成した教材『Power Presentation(改訂版)』の開発背景と授業実践を報告するとともに、教材に関する質問紙調査の分析結果を共有し、英語授業における有効な指導法のあり方を探る。

Acquiring presentation skills has become crucial in the context of globalization. Specifically, university students are expected to develop the ability to communicate academic content in English. Against this backdrop, we conducted a questionnaire survey on university students’ perceptions of English presentations. A factor analysis revealed three key factors: need for presentations, confidence in the demonstration stage, and confidence in the preparation stage (Taguchi et al., 2025). However, in the field of English education, there is still no established framework regarding theoretical foundations for developing presentation materials and the teaching methods that should be employed. In this presentation, therefore, we report on the developmental background and classroom practice of the revised version of our textbook,
 Power Presentation. We also share the results of the analysis of a questionnaire survey on the material and explore effective approaches to instruction in English classes.


【研究会】 18時15分ー18時45分

1)研究発表 18時15分ー18時45分

時事題材を用いた教材開発:英語で発信しなければならない理由を学生が実感できるタスクを探す
News articles for EFL material design: Awareness raising and the choice of language

齋藤安以子(摂南大学) 
SAITO, Aiko (Setsunan University)  

概要
2025年4月、英国で展示された「海洋プラを材料にしたクジラのオブジェ」をめぐる日英・新旧メディアの報道を、前期の大学2年向け英語プレゼン科目の教材に選んだ実践報告。展示作品の制作者は、ヒトの廃棄物が海の生き物に危険であると伝えたい、としたが、実物を見た日本出身者が、2011年の東日本大震災時に流されたと思われる東北地方の地名の漁業者用カゴなどが混じっていてゴミ扱いに辛い気持ちになったとSNSに投稿した。これを受け、展示イベントの主催者は(日本の新聞曰く)「謝罪」した。授業では、この一連の報道を日・英の新旧メディアで調査した。最初に報道したメディアが使った用語が後発の記事の言葉に影響を与えたり、逆に引用符やカッコ使いによる異論の示唆が、AI自動要約では消滅してしまうことなどもわかった。その後、学生は集めた複数の見解を整理し、自分なら次に何を発信したいか英語で発表した。出来事に対して自分が考えたことを他者に伝える際、英語という選択肢で伝えなければ実効性がない、という状況が、このEFL教材の強みとなった。

キーワード:時事問題・翻訳・新旧メディア・AIサマリー・言語選択とコミュニティ)
keywords: news, translation, traditional and new media, AI summary, community and language choice


This report examines the validity of using news coverage from Japanese and English sources, both traditional and new, in a university EFL course. It was the news about the “whale sculpture made from marine plastic” exhibited in the UK in April 2025. The target course was an English presentation class for second-year university students in Japan in the first semester of 2025. The creator unit of the exhibition piece was reported to have stated that they wanted to convey the danger of human waste to marine life. This message was widely agreed upon by viewers in London. However, a Japanese national who saw the piece in person posted on social media. The person felt uncomfortable finding fishing baskets with place names from the 2011 Tohoku earthquake and tsunami disaster, among the plastic materials of the whale. In response, the event organizer did, according to Japanese newspapers, “apologize” on its official SNS media. Students searched for articles and posts on Japanese and English news company websites, as well as on various SNS services. After organizing the perspectives they gathered, the EFL learners presented in English their discoveries and what they would post next. Presenting their thoughts to others in Japanese, their stronger language, would gain quick sympathy and many approvals among Japanese users on SNS and newspapers. However, in this case, posting in Japanese would be practically ineffective if they wanted to make an impact, as the issue involved an English-speaking context. Students also discovered word choice patterns. The artist unit used “ocean plastic” in the original interview. It was the early use of the word “waste/rubbish” and its Japanese translation “gomi”[with parentheses/quotation marks to raise a question to its problematic usage] by major news media that influenced the wording in later articles and readers’ emotional responses, followed by auto AI summaries which omit such parentheses/quotation marks from the word “gomi.” The strength of this material in the EFL class was to show the consequences of word and language choice in live communication, ongoing in two languages by a large community.

この実践報告では、大学のEFLコースにおいて、日本語と英語の、新旧メディアの報道を教材として使用することの妥当性を検討しています。とりあげた題材は、2025年4月にイギリスで展示された「海洋プラスチックで作られたクジラの彫刻」についてのニュースでした。対象のコースは、2025年前期に日本の2年生大学生向けの英語プレゼンテーションクラスです。展示作品の制作者たちは、人類が作り出した物が海洋生物に危険を及ぼしていることを示そうとした、と報道は伝えました。このメッセージはロンドンで作品を観覧した人たちに広く支持されました。しかし、現地で作品を見た日本出身者がSNSに投稿しました。この人には、2011年の東日本大震災の津波で流されたと思われる、東北の地名が入った漁業用具が、展示物の素材の中に見えたのです。投稿に反応して、イベントの主催者は(日本の新聞によると)公式のSNSメディアで「謝罪」しました。学生たちは、日本語と英語の新聞社のウェブサイトや、さまざまなSNSサービスで記事や投稿を探しました。収集した視点を整理した後、学生たちは発見内容と次に自分が投稿したい内容を英語で発表しました。言語選択に関して言えば、この話題について、第一言語が日本語の人が自分の考えを日本語でSNSに投稿すれば、多くの日本語ユーザーから素早い共感と承認を得られます。しかし、今回の場合、英語を話す文脈で問題が起きているため、日本語での投稿は事態の打開に効果的ではありません。学生はまた、用語の選び方の問題点も発見しました。アーティストは、メディアのインタビューで材料を指すとき「(海洋)プラスチック」という言葉を使いました。同じものを英国の大手メディアはwasteやrubbishと呼び、それが、後の記事や読者の感情的な反応に影響を与えました。日本の報道メディアはその呼び方に異論を唱えるため意図的に括弧や引用符をつけて 「ゴミ」 と表記しましたが、現在のAIによる自動要約では、括弧や引用符が省略されてしまいます。このニュース素材のEFL教材としての強みは、大きなコミュニティ内で二つの言語で進行したコミュニケーションの、リアルな言語と語彙の選択の結果を示せたことでした。

2)研究発表 18時45分ー19時15分

異音dark Lを含む語の発音と意味のマッピング強化のためのリスニング教材
Listening Materials for Enhancing Pronunciation and Semantic Mapping of Words Featuring the Dark L Allophone  

勝田玲子(名古屋外国語大学)
KATSUTA, Reiko (
NUFS : Nagoya University of Foreign Studies)

概要
本発表では、異音の一例であるdark Lを含む語の、発音と意味のマッピングを強化することで、音声的に曖昧な音環境でも語彙認識を可能にする知覚力、語の推測力を養うリスニング練習を提案する。

In this presentation, I propose a listening practice that strengthens the mapping between pronunciation and meaning for words containing dark L allophone. This approach aims to develop learners' perceptual ability and inference skills, enabling them to recognize vocabulary even in phonetically ambiguous environments.

ディスカッション 19時15分

このブログの人気の投稿

JACET教材開発研究会 入会フォーム

JACET 教材開発研究会の研究会成果 出版紹介